Translate

13.06.2012

aynadaki sevgi ve sefalet çığlıkları


attaraction 1908 - edvard munch


yeşili yola savrulmuş köprülere
alelacele asılmış devrim afişlerinden
koyu isimler kazındırdı yüreğine 
puslu bir gecede sevdi kadın
yorgundu

saniyelik ömrünü avuçlarına öksürdü
budala bir şişeden titrek yudumlar
eğri düşler kazındırdı gençliğine
puslu bir gecede sevdi kadın
telaşlıydı

ayak üstü sevişemez
hem ruhu dünün gölgesinde 

sere serpe uzandı geceye
dudakları huzur çığrıştırıyor
ödlek bir ruh iliştirmiş yamacına
korkacak mı durulacak mı bilmiyor 
kadın uyuyor
kadın duyuyor
kadın öksürüyor
kadın uyuyor
kadın düşlüyor
puslu bir gecede sevdi kadın
sigortacıydı

saat dokuz buçuğu haykırmasın
üşengeç ayaklarla hemen sokağı pataklıyor
dili kuruyor
dili sürçüyor
dili tutuluyor
dilinden öpmüşler
puslu bir gecede sevdi kadın
saat on biri geçmişti