Translate

9.02.2012

göl kenarındaki pişkin ruganlar

morning  1884 - edvard munch

ahmak yılları afrika çölleri gibi sarıp sarmalı belinde
dudaklarındaki yoksulluk
üç kuru gecenin temsili
suskun taksi şoförlerinden
berduş gözlü kadın öyküleri biliyor
bitmek bilmeyen sonbahar uğultuları
onun kadehleri susatan bu uyanışları
radyodaki cinayet haberleri gibi cızırdıyor
secde etmiş adamların sol cebinden çaldığı 
küstah cennet mısraları uğulduyor gözü kapalı
''soluksuz bir ölümü az önce tatmış
gırtlağında sazlık türküsü demlendirmiş 
siz insanlar
bir çırpıda tövbe edin varlığımı
göl kenarında ödlek şiirlere bulanmış
beyaz çizgili ruganlarımı ''